قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
Qul yā ayyuhal-kāfirụn
Katakanlah (Muhammad), "Wahai orang-orang kafir!"
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Lā a’budu mā ta’budụn
Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Wa lā antum ‘ābidụna mā a’bud
Dan kamu bukan penyembah apa yang aku sembah.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
Wa lā ana ‘ābidum mā ‘abadtum
Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah.
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Wa lā antum ‘ābidụna mā a’bud
Dan kamu tidak pernah menjadi penyembah apa yang aku sembah.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
Lakum dīnukum wa liya dīn
Untukmu agamamu, dan untukku agamaku.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi-ashābil-fīl
Tidakkah engkau perhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
Alam yaj'al kaidahum fī taḍlīl
Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka sia-sia?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Wa arsala 'alaihim ṭairan abābīl
Dan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong.
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Tarmīhim biḥijāratim min sijjīl
Yang melempari mereka dengan batu dari tanah yang terbakar.
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ
Faja'alahum ka'aṣfim ma'kụl
Sehingga mereka menjadi seperti daun-daun yang dimakan (ulat).
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Ara'aitallażī yukażżibu bid-dīn
Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
Fażālikallażī yadu’ul-yatīm
Itulah orang yang menghardik anak yatim.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Wa lā yaḥuḍḍu ‘alā ṭa’āmil-miskīn
Dan tidak mendorong memberi makan orang miskin.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
Fa wailul lil-muṣallīn
Maka celakalah orang-orang yang salat,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Allażīna hum ‘an ṣalātihim sāhụn
(Yaitu) orang-orang yang lalai terhadap salatnya.
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Allażīna hum yurā`ụn
Yang berbuat riya (pamer).
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
Wa yamna’ụnal-mā’ụn
Dan enggan memberikan bantuan (kepada sesama).
لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
Li īlāfi quraisy
(Karena) kebiasaan orang-orang Quraisy.
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
Īlāfihim riḥlata asy-syitā'i waṣ-ṣaif
Yaitu kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas.
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
Falya’budụ rabba hāżal-bait
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan (Pemilik) rumah ini (Ka'bah).
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
Allażī aṭ’amahum min jụ’iw wa āmanahum min khauf
Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari ketakutan.
Wallahualam
(Erha Aprili Ramadhoni)